Dámy a pánové (chyby v překladu)

Z Zeměplocha.Wiki

Přejít na: navigace, hledání

Chyby v překladu

str. 115

„Rozšafín Ctibum…


přebývá uvozovka

str. 120

„Nespí to támhle nějaká opice?“


Casanovlez měl štěstí a nepoužil slovo opice ale lidoop, takže se vyhnul Knihovníkově hněvu.

str. 299

naplakala


neplakala

str. 331

Čingiz Kohen


obvykle je jeho jméno psáno jako Cohen

str. 369

…prohýbá gumovou plachtu reality.


chybí uvozovka na konci a věta: Kvestor a knihovník se k němu připojili a sledovali houpající se hřebík.

str. 385

Tu…


To…

Odkazy


Související stránky

Osobní nástroje