Mort (chyby v překladu)
Z Zeměplocha.Wiki
[editovat]
Chyby v překladu
[editovat]
str. 232
Morte.Ta jediná slabika proletěla vzduchem rychlá jako bič a dvakrát tak útočná.
Při překladu do češtiny se za Mortovo jméno připojilo to zrádné e, díky kterému teď někdo může obvinit p. Kantůrka, že neumí počítat do dvou :-)
[editovat]

